Кафедра словацької філології
НАВЧАЛЬНІ ДИСЦИПЛІНИ
Нормативні навчальні дисципліни ОС «бакалавр»
|
ОПП «Словацька мова та література» 2022 |
ОПП «Чеська мова та література» 2022 |
|
Вступ до теорії лінгвістики |
Вступ до теорії лінгвістики |
|
Основи теорії літератури |
Основи теорії літератури |
|
Культурно-писемна традиція Великої Моравії |
Культурно-писемна традиція Великої Моравії |
|
Вступ до спеціальності |
Вступ до спеціальності |
|
Вступ до славістичних студій |
Вступ до славістичних студій |
|
Сучасна словацька літературна мова |
Сучасна чеська літературна мова |
|
Історія словацької літератури |
Історія чеської літератури |
|
Практичний курс словацької мови |
Практичний курс чеської мови |
|
Практична стилістика словацької мови |
Практична стилістика чеської мови |
|
Методика викладання словацької мови і літератури в ЗЗСО |
Методика викладання чеської мови і літератури в ЗЗСО |
|
Історична граматика словацької мови |
Історична граматика чеської мови |
|
Теорія і практика перекладу |
Теорія і практика перекладу |
Вибіркові компоненти ОС «бакалавр»
|
ОПП «Словацька мова та література» |
ОПП «Чеська мова та література» |
|
ВК 5. Народознавство Словаччини/ Культура Словаччини: перекладознавчий вимір |
ВК 5. Народознавство Чехії/ Культура Чехії: перекладознавчий вимір |
|
ВК 6. Лінгвокраїнознавство Словаччини / Орфографічний практикум |
ВК 6. Лінгвокраїнознавство Чехії / Орфографічний практикум |
|
ВК 7. Усна народна творчість / Переклад текстів публіцистичного стилю |
ВК 7. Усна народна творчість / Переклад текстів публіцистичного стилю |
|
ВК 8. Словацька діалектологія / Дитяча література Словаччини |
ВК 8. Чеська діалектологія / Дитяча література Чехії |
|
ВК 9. Друга слов'янська (чеська) мова / Аналіз перекладацьких помилок у словацьких текстах |
ВК 9. Друга слов'янська (словацька) мова / Аналіз перекладацьких помилок у чеських текстах |
|
ВК 10. Економічна термінологія сучасної словацької мови / Офіційно-ділове листування словацькою мовою |
ВК 10. Економічна термінологія сучасної чеської мови / Офіційно-ділове листування чеською мовою |
|
ВК 11. Українсько-словацькі літературні взаємини / Історія словацької літературної критики. |
ВК 11. Українсько-чеські літературні взаємини / Історія чеської літературної критики. |
|
ВК 12. Переклад текстів ділового стилю / Основи перекладу технічних текстів |
ВК 12. Переклад текстів ділового стилю / Основи перекладу технічних текстів |
|
ВК 13. Проблеми усного (синхронного) перекладу / Проблеми перекладу в світлі словацько-української інтерференції |
ВК 13. Проблеми усного (синхронного) перекладу / Проблеми перекладу в світлі чесько-української інтерференції |
|
ВК 14. Юридична термінологія сучасної словацької мови / Послідовний переклад |
ВК 14. Юридична термінологія сучасної чеської мови / Послідовний переклад |
|
ВК 15. Основи ораторського мистецтва / Культура словацької мови |
ВК 15. Основи ораторського мистецтва / Культура чеської мови |
|
ВК 16. Історія словацької літературної мови / Проблеми міжкультурної комунікації і переклад |
ВК 16. Історія чеської літературної мови / Проблеми міжкультурної комунікації і переклад |
Нормативні навчальні дисципліни ОС «бакалавр»
|
ОПП «Словацька мова та література» 2024 |
ОПП «Чеська мова та література» 2024 |
|
Вступ до теорії лінгвістики |
Вступ до теорії лінгвістики |
|
Основи теорії літератури |
Основи теорії літератури |
|
Світовий літературний процес |
Світовий літературний процес |
|
Культурно-писемна традиція Великої Моравії |
Культурно-писемна традиція Великої Моравії |
|
Вступ до спеціальності |
Вступ до спеціальності |
|
Вступ до славістичних студій |
Вступ до славістичних студій |
|
Історія Словаччини |
Історія Чехії |
|
Сучасна словацька літературна мова |
Сучасна чеська літературна мова |
|
Історія словацької літератури |
Історія чеської літератури |
|
Практичний курс словацької мови |
Практичний курс чеської мови |
|
Історія словацької літературної мови |
Історія чеської літературної мови |
|
Методика викладання словацької мови |
Методика викладання чеської мови |
|
Словацька діалектологія |
Чеська діалектологія |
|
Історична граматика словацької мови |
Історична граматика чеської мови |
|
Теорія і практика перекладу |
Теорія і практика перекладу |
|
Культура Словаччини: перекладознавчий вимір |
Культура Чехії: перекладознавчий вимір |
|
Українська та словацька літератури: порівняльний аспект |
Українська та чеська літератури: порівняльний аспект |
|
Стилістика словацької та української мови для перекладачів |
Стилістика чеської та української мов для перекладачів |
|
Практика усного перекладу |
Практика усного та письмового перекладу |
Нормативні навчальні дисципліни ОС «магістр»
|
ОПП «Словацька мова та література» |
ОПП «Чеська мова та література» |
|
Теорія і методологія наукових досліджень |
Теорія і методологія наукових досліджень |
|
Теорія та історія світового мовознавства |
Теорія та історія світового мовознавства |
|
Актуальні проблеми сучасної словацької літератури |
Актуальні проблеми сучасної чеської літератури |
|
Теорія літератури (мовою спеціалізації) |
Теорія літератури (мовою спеціалізації) |
|
Теоретична граматика словацької мови |
Теоретична граматика чеської мови |
|
Методика викладання словацької мови та літератури у вищій школі |
Методика викладання чеської мови та літератури у вищій школі |
|
Актуальні проблеми транслатології |
Актуальні проблеми транслатології |
|
Практичний курс словацької мови (рівень С2) |
Практичний курс чеської мови (рівень С2) |
|
Педагогіка та психологія вищої школи |
Педагогіка та психологія вищої школи |
Вибіркові компоненти ОС «магістр»
|
ОПП «Словацька мова та література» |
ОПП «Чеська мова та література» |
|
ВК1. Словацька культура: перекладознавчий аспект / Контрастивна лінгвістика |
ВК 1. Історія чеської культури: перекладознавчий аспект / Контрастивна лінгвістика |
|
ВК3. Словацька поезія ХІХ-ХХ ст. у дискурсі словацько-українських літературних взаємин/ Словацька поезія у дзеркалі перекладу |
ВК3. Чеська історична проза ХІХ-ХХ ст./ Комунікативні стратегії |
|
ВК 4. Переклад словацької суспільно-політичної термінології / Лексикографічний практикум |
ВК 4. Переклад чеської суспільно-політичної термінології / Лексикографічний практикум |
|
ВК 5. Проблеми художнього перекладу / Особливості перекладу художньої публіцистики |
ВК 5. Проблеми художнього перекладу / Особливості перекладу художньої публіцистики |
|
ВК 6. Переклад словацької медичної термінології/Динамічні тенденції у словацькій мові |
ВК 6. Переклад чеської медичної термінології/ Динамічні тенденції у чеській мові |
Відповідальний за інформацію: Петріца Наталія Миколаївна
Дата оновлення сторінки: 19.02.2025





