Кафедра словацької філології

НАВЧАЛЬНІ ДИСЦИПЛІНИ

Нормативні навчальні дисципліни ОС «бакалавр» 

ОПП «Словацька мова та література» 2022

ОПП «Чеська мова та література» 2022 

Вступ до теорії лінгвістики

Вступ до теорії лінгвістики

Основи теорії літератури

Основи теорії літератури

Культурно-писемна традиція Великої Моравії

Культурно-писемна традиція Великої Моравії

Вступ до спеціальності

Вступ до спеціальності

Вступ до славістичних студій

Вступ до славістичних студій

Сучасна словацька літературна мова  

Сучасна чеська літературна мова

Історія словацької літератури 

Історія чеської літератури

Практичний курс словацької мови 

Практичний курс чеської мови 

Практична стилістика словацької мови 

Практична стилістика чеської мови

Методика викладання словацької мови і літератури в ЗЗСО

Методика викладання чеської мови і літератури в ЗЗСО

Історична граматика словацької мови

Історична граматика чеської мови

Теорія і практика перекладу

Теорія і практика перекладу

 

Вибіркові компоненти ОС «бакалавр»

ОПП «Словацька мова та література»

ОПП «Чеська мова та література»

ВК 5. Народознавство Словаччини/ Культура Словаччини: перекладознавчий вимір 

ВК 5. Народознавство Чехії/ Культура Чехії: перекладознавчий вимір

ВК 6. Лінгвокраїнознавство Словаччини / Орфографічний практикум 

ВК 6. Лінгвокраїнознавство Чехії / Орфографічний практикум 

ВК 7. Усна народна творчість / Переклад текстів публіцистичного стилю

ВК 7. Усна народна творчість / Переклад текстів публіцистичного стилю 

ВК 8. Словацька діалектологія / Дитяча література Словаччини 

ВК 8. Чеська діалектологія / Дитяча література Чехії 

ВК 9. Друга слов'янська (чеська) мова / Аналіз перекладацьких помилок у словацьких текстах

ВК 9. Друга слов'янська (словацька) мова / Аналіз перекладацьких помилок у чеських текстах

ВК 10. Економічна термінологія сучасної словацької мови / Офіційно-ділове листування словацькою мовою

ВК 10. Економічна термінологія сучасної чеської мови / Офіційно-ділове листування чеською мовою

ВК 11. Українсько-словацькі літературні взаємини / Історія словацької літературної критики.  

ВК 11. Українсько-чеські літературні взаємини / Історія чеської літературної критики.  

ВК 12. Переклад текстів ділового стилю / Основи перекладу технічних текстів 

ВК 12. Переклад текстів ділового стилю / Основи перекладу технічних текстів 

ВК 13. Проблеми усного (синхронного) перекладу / Проблеми перекладу в світлі словацько-української інтерференції

ВК 13. Проблеми усного (синхронного) перекладу / Проблеми перекладу в світлі чесько-української інтерференції

ВК 14. Юридична термінологія сучасної словацької мови / Послідовний переклад

ВК 14. Юридична термінологія сучасної чеської мови / Послідовний переклад

ВК 15. Основи ораторського мистецтва / Культура словацької мови

ВК 15. Основи ораторського мистецтва / Культура чеської мови

ВК 16. Історія словацької літературної мови / Проблеми міжкультурної комунікації і переклад

ВК 16. Історія чеської літературної мови / Проблеми міжкультурної комунікації і переклад

 

Нормативні навчальні дисципліни ОС «бакалавр» 

ОПП «Словацька мова та література» 2024

ОПП «Чеська мова та література» 

2024 

Вступ до теорії лінгвістики

Вступ до теорії лінгвістики

Основи теорії літератури

Основи теорії літератури

Світовий літературний процес

Світовий літературний процес

Культурно-писемна традиція Великої Моравії

Культурно-писемна традиція Великої Моравії

Вступ до спеціальності

Вступ до спеціальності

Вступ до славістичних студій

Вступ до славістичних студій

Історія Словаччини

Історія Чехії

Сучасна словацька літературна мова

Сучасна чеська літературна мова

Історія словацької літератури

Історія чеської літератури

Практичний курс словацької мови

Практичний курс чеської мови

Історія словацької літературної мови

Історія чеської літературної мови

Методика викладання словацької мови

Методика викладання чеської мови

Словацька діалектологія

Чеська діалектологія

Історична граматика словацької мови

Історична граматика чеської мови

Теорія і практика перекладу

Теорія і практика перекладу

Культура Словаччини: перекладознавчий вимір

Культура Чехії: перекладознавчий вимір

Українська та словацька літератури: порівняльний аспект

Українська та чеська літератури: порівняльний аспект

Стилістика словацької та української мови для

перекладачів

Стилістика чеської та української мов для перекладачів

Практика усного перекладу

Практика усного та письмового перекладу

 

Нормативні навчальні дисципліни ОС «магістр»

ОПП «Словацька мова та література»

ОПП «Чеська мова та література»

Теорія і методологія наукових досліджень

Теорія і методологія наукових досліджень

Теорія та історія світового мовознавства

Теорія та історія світового мовознавства

Актуальні проблеми сучасної словацької літератури

Актуальні проблеми сучасної чеської літератури

Теорія літератури (мовою спеціалізації)

Теорія літератури (мовою спеціалізації)

Теоретична граматика словацької мови

Теоретична граматика чеської мови

Методика викладання словацької мови та літератури у вищій школі

Методика викладання чеської мови та літератури у вищій школі

Актуальні проблеми транслатології

Актуальні проблеми транслатології

Практичний курс словацької мови (рівень С2)

Практичний курс чеської мови (рівень С2)

Педагогіка та психологія вищої школи

Педагогіка та психологія вищої школи

 

Вибіркові компоненти ОС «магістр»

ОПП «Словацька мова та література»

ОПП «Чеська мова та література»

ВК1. Словацька культура: перекладознавчий аспект / Контрастивна лінгвістика

ВК 1. Історія чеської культури: перекладознавчий аспект / Контрастивна лінгвістика

ВК3. Словацька поезія ХІХ-ХХ ст. у дискурсі словацько-українських літературних взаємин/ Словацька поезія у дзеркалі перекладу

ВК3. Чеська історична проза ХІХ-ХХ ст./ Комунікативні стратегії

ВК 4. Переклад словацької суспільно-політичної термінології / Лексикографічний практикум

ВК 4. Переклад чеської суспільно-політичної термінології / Лексикографічний практикум

ВК 5. Проблеми художнього перекладу / Особливості перекладу художньої публіцистики

ВК 5. Проблеми художнього перекладу / Особливості перекладу художньої публіцистики

ВК 6. Переклад словацької медичної термінології/Динамічні тенденції у словацькій мові

ВК 6. Переклад чеської медичної термінології/ Динамічні тенденції у чеській мові

Відповідальний за інформацію: Петріца Наталія Миколаївна
Дата оновлення сторінки: 19.02.2025