Новини

06.11.2023
957

Доцентка кафедри полікультурної освіти та перекладу проходить науково-педагогічне стажування в Мовному центрі Дармштадтського технічного університету

Доцентка кафедри полікультурної освіти та перекладу проходить науково-педагогічне стажування в Мовному центрі Дармштадтського технічного університету

Доцентка кафедри полікультурної освіти та перекладу Наталія Попович проходить педагогічне стажування з методів і підходів викладання  інтенсивного та семестрового навчальних курсів німецької мови у Мовному центрі Дармштадтського технічного університету. Педагогічне стажування доцентка поєднує і з науковим, долучаючись до наукової діяльності Мовного центру. Про особливості стажування, вивчення студентами німецької мови безпосередньо в Німеччині, а також наукову діяльність – у нашому матеріалі.

 

- Пані Наталіє, розкажіть будь ласка про Мовний центр, у якому відбувається Ваше стажування?

- Мовний центр Дармштадтського технічного університету є гарним прикладом окремого структурного підрозділу університету, який забезпечує вивчення та сертифікацію іноземних мов для всіх охочих студентів університету незалежно від того, яку програму навчання чи спеціалізацію вони обрали. Вивчати мови та складати мовні іспити можуть також аспіранти та працівники університету.

Найбільш популярними та потрібними для вивчення тут залишаються німецька та англійські мови. Окрім цих мов центр пропонує навчальні дисципліни та мовні курси з вивчення ще вісімнадцяти мов.

Загалом, для мене це дуже цікавий досвід. Я вже навчалася і проходила стажування за кордоном, але такого тривало стажування в мене ще не було. Це досвід «глибокого занурення», який є дійсно дуже корисним. Крім цього я бачу певні підходи, які можна запозичити з процесу викладання і запровадити їх вдома.

 

- Як відбувається викладання іноземних мов?

Охочим вивчати німецьку мову може бути запропоновано декілька варіантів. Серед них є можливості інтенсивного курсу або екстенсивного (семестрового) курсу вивчення мови. Студент, який прагне вивчати німецьку мову насамперед складає іспит на визначення мовного рівня та за результатами іспиту реєструється на потрібний йому рівень вивчення мови. Інтенсивний курс вивчення мови за усіма рівнями мови пропонують двічі на рік у позасеместровий період  і це 4 години німецької щодня 5 разів на тиждень. Семестровий курс – це 4-6 годин на тиждень впродовж одного семестру. Після завершення курсу студенти знову складають іспит.  У випадку невідвідування занять більше ніж 2 рази без поважної причини, студента не допускають до складання письмового іспиту і такий студент не отримує сертифікат.

Викладач у свою чергу забезпечений усім необхідним обладнанням та літературою. Навчальні аудиторії чудово оснащені технічно всім необхідним для якісного викладання. Відрізняється і організація роботи викладача. Методичною підготовкою та забезпеченням якісною літературою того чи іншого курсу займається викладач-методист. Він (вона) готує всю необхідну документацію для окремої мови та інформує усіх викладачів.  Це його/її головні посадові обов’язки та завдання. Інший працівник Центру займається документообігом по кафедрі та відповідає за якість поданих документів. Окрему посаду в Мовному центрі обіймає працівник, який відповідає за технічне забезпечення, роботу на платформах електронного навчання університету, реєстрацію студентів на навчальні дисципліни тощо. Викладач повинен вчасно реагувати на досить велику кількість листів, які надходять електронною поштою у письмовій формі і викладати. Отже, єдиним і головним завданням, яке потрібно виконувати викладачеві – це повністю присвятити себе улюбленій справі. Тут Ви не знайдете «універсальних воїнів» закладу вищої освіти.

 

- Хто навчається у Мовному центрі Дармштадтського технічного університету?

 - В Дармштадтському університеті, та й загалом  у Німеччині  навчається багато іноземців, тому німецька мова і є надзвичайно популярною. Звичайно, це навчання з   чіткою мотивацією студентів. Багато хто вивчає її для того, щоб тут здобувати освіту або планує  в подальшому працевлаштуватися. У вересні цього року я викладала навчальну дисципліну «Німецька мова. Інтенсивний курс» для студентів-магістрів. Вони всі – фахівці в сфері ІТ, Big Data, але для повноцінного життя та роботи у Німеччині їм потрібно володіти німецькою мовою на високому рівні. Таким чином у мене в аудиторії було 15 студентів, які є носіями 13 мов світу. Загалом,  мультикультурність студентської аудиторії є типовими особливостями цього університету. За статистикою німецьких університетів, Дармштадтський технічний університет є одним з «найбільш мультикультурних» закладів вищої освіти Німеччини.

 

- Розкажіть, будь ласка, про науковий аспект Вашої діяльності в Німеччині.

- Педагогічне стажування я поєдную і з науковим, долучаючись до наукової діяльності Мовного центру. Так, нещодавно я мала змогу взяти участь у IX-й Міжнародній конференції „Schreiben im herkunftssprachlichen Unterricht“, присвяченій навчання письма з успадкованих мов.  Найбільш затребуваними успадкованими мовами є турецька, польська, італійська, арабська та українська мови. Українській мові цьогоріч було присвячено окрему секцію.

Учасники україномовної секції представляли декілька земель Німеччини і обговорювали питання вивчення української мови (письма включно) як успадкованої та як іноземної в цих землях. В Міністерствах освіти окремих земель Німеччини приймається рішення надати українській мові статусу другої іноземної мови. Учні шкіл у такому випадку зможуть її обирати для вивчення як другу іноземну мову на рівні з французькою чи іспанською та іншими навчальними дисциплінами.  

 

 

 Олексій Шафраньош

Інформаційно-видавничий центр

Категорії: