Coffee with the Dean / Coffee with a Student: Top 5 Reasons to Join the Faculty of Foreign Philology

Coffee with the Dean / Coffee with a Student: Top 5 Reasons to Join the Faculty of Foreign Philology

Today we are having coffee with the Dean of the Faculty of Foreign Philology of UzhNU, Mykhailo Roshko, and a student of the same faculty, Iryna Mykulyn.

Lectures, seminars and tutorials are conducted by highly qualified teachers and scholars. Students major in English, German, French and Romanian languages and literature. Graduates of the faculty qualify in two foreign languages and world literature.

So, let’s go for it!

 Iryna Mykulyn, a student:

1. In my second year at the Faculty of Foreign Philology, I started studying under the British Council Programme “New Generation School Teachers”, and it’s a completely new approach in education! Probably, this kind of approach to foreign language teaching methodology lessons is worth entering the faculty!

2. At times, the classes in major subjects are conducted by the teachers from the USA, who have come to Ukraine as volunteers. Here's the the most interesting part: you don't just study about the education system in theory, you have the opportunity to experience it yourself.

3. I appreciate our highly qualified teachers who apply modern methods of foreign language teaching and are always open to students’ needs; we are allowed to use gadgets in classrooms, take videos of our projects, and post them in social media. Why not?

4. Students have the opportunity to participate in international exchange programmes. For example, two students of the French department have just gone to Belgium as participants of the cooperation programme with the Robert Schuman European Centre. Just imagine: 3 weeks of studying and travelling in another country!

5. And yet our faculty has a very good tradition: once a semester we choose the country where we want to go, we get together with friends and travel! We have already been to the Netherlands, Germany, France, Poland, Czech Republic, Hungary and Austria. This spring, I will insist on the United Kingdom as our next destination! I want to go to Downing Street, 10

Mykhailo Roshko, the Dean of the Faculty:

 1. Knowledge of foreign languages ​​is the key to personal success in the modern world. The Faculty of Foreign Philology is the only unit of UzhNU, where the learning of foreign languages ​​and literature (English, German, French, Romanian) is the main goal, not an additional one. Therefore, you will become a professional in European languages if you graduate from our facuty. Moreover, we combine our glorious 50-year-old traditions with modern techniques owing to our cooperation with the British Council, the Goethe-Institut, and the universities of Belgium and Romania.

2. You will be able to major in two foreign languages only at our facuty. You choose your second foreign language in the first days of your study and start learning it from scratch (for example, entering the English philology department, you can choose German or French as the second foreign language), and qualify as a teacher of two foreign languages ​​and foreign literature.

3. Our students participate in various exchange programmes (Work and Travel, Erasmus, direct exchanges with the Universities of Germany, Austria, Belgium, Romania, etc.), they do their internship in different countries of the world, including the USA, Germany, Belgium, Austria, Romania, etc ... and become  professional translators, interpretors and teachers. Each semester, students of the faculty travel to Europe. In the last two years, we visited Amsterdam, Paris, Berlin, Prague, Dresden, Salzburg, Krakow, Wroclaw and other cities. We are planning trips to London and Rome.

4. We have native speakers as foreign language teachers ​​every year, especially from the USA, Germany and Austria. Our teachers constantly improve their qualification level by taking part in the trainings organized by the British Council, Goethe Institute, etc. They apply modern European methods of teaching with fun, presentations, and discussions. The main thing is live communication and speaking instead of cramming and learning just grammar. We can see our students’ eyes glowing with curiosity and pleasure during such classes.

5. The teachers of our faculty are among the best synchronous interpretors in Western Europe, who are always invited to perform simultaneous interpretation during the official events held by the regional administration and other regional governing authorities.